Prabu Basukiswara, raja Wirata mendengar sabda dewa bahwa, puterinya y terjemahan - Prabu Basukiswara, raja Wirata mendengar sabda dewa bahwa, puterinya y Jawa bagaimana untuk mengatakan

Prabu Basukiswara, raja Wirata mend

Prabu Basukiswara, raja Wirata mendengar sabda dewa bahwa, puterinya yang bernama Durgandini, akan sembuh dari keringatnya yang berbahu busuk, jika dibuang ke bengawan Silugangga. Patih Kiswata ditunjuk untuk melaksanakan pelarungan Dewi Durgandini, dan berangkatlah patih menunaikan tugas ini.

Syahdan, terjadilah gara-gara di dunia sebab Begawan Palasara tekun sekali bertapa. Hyang Guru dan hyang Narada turun ke bumi, berubah menjadi sepasang burung emprit dan membuat sarang di gelung Begawan Palasara. Lama kelamaan burung emprit bertelur, dan menetas. Begawan Palasara menjadi murka, sebab si anak emprit tak diberi makan oleh induknya. Dikejarlah burung emprit itu, ke mana saja terbangnya begawan Palasara membuntutinya. Untuk mengejar burung emprit yang sudah di seberang bengawan Silugangga adalah sukar. Kebetulan sekali terlihat oleh sang Begawan sebuah perahu beserta tukang satangnya. Dipanggilnya perahu itu dan datanglah ia. Di dalam perjalanan menyeberang bengawan, diketahuilah bahwa tukang satangnya seorang wanita yang sangat cantik. Pada tatapan pertama sang Begawan merasa jatuh cinta. Luapan asmara yang tak dapat dicegah itu, menjadikan sang begawan Palasara mengeluarkan airmaninya. Menyadari hal itu percikan air mani yang tertumpah sebagian diusapkannya di tepian kayu perahu, sebagian lagi menetes ke air bengawan, dan ditelan ikan Tambra dan kepiting. Heran sang Begawan mengetahui bahwa Dewi Durgandini berkeringat yang sangat busuk baunya. Setelah diceriterakan asal mulanya sang dewi dilarung di bengawan Silugangga, sang bersedia mengobatinya, dan sembuhlah sang dewi dari penyakitnya. Demikian pula mengenai teka-teki yang terutulis di perahu tersebut, sang Begawan tak merasa khawatir lagi. Dewi Durgandini lalu dapat diperistri oleh sang Begawan Palasara.

Naiklah keduanya ke darat, Begawan Palasara bersemedi. Dengan bersenjakan panah dibasmilah hutan sekitar tempat bersemedi itu, dan hutan Gajahoya, atas karunia dewa, berubah menjadi suatu negeri yang disebut Astina. Hutan yang berisi bermacam-macam binatang itu kemudian berubah menjadi hutan berisi manusia, dengan rajanya Andaka, Rajari, Rajamariyi. Kesemuanya itu menjadi kawula Begawan Palasara.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Keputusan (Jawa) 1: [Salinan]
Disalin!
King Basukiswara King Virata krungu oracle sing putri sing jenenge Durgandini, bakal waras saka pundak gawe salah kringet, yen kosong, bisa diperlokake menyang kali Silugangga. Patih Kiswata dados kanggo nindakake Dewi pelarungan Durgandini, lan banjur Patih ngrampungake tugas iki.

Syahdan, ana kerusuhan ing donya amarga Begawan Palasara gentur sapisan dikunjara. Hyang Guru lan Hyang Narada mudhun menyang bumi, dadi pasangan saka CVD lan nggawe susuh ing bight Begawan Palasara. Pungkasanipun manuk emprit lay endhog, lan lawang ngisor. Palasara Begawan menyang nesu, amarga CVD anak panganan dening biyungipun. Dikejarlah emprit manuk sing, endi pesawat saka tumit begawan Palasara. Kanggo nyekel manuk emprit wis tengen kali Silugangga angel. Incidentally sapisan katon dening prau lan Begawan lan seniman satangnya. Piyambakipun disebut prau banjur. Ing cara kanggo nglintasi ing kali, iku transpired sing artisan ing satangnya wong wadon sing ayu. Ing kawitan marketing ing Begawan ambruk ing katresnan. Kebanjiran Roman sing ora bisa nyegah, nggawe Gurus Palasara ditanggepi airmaninya. Sadhar sing cipratan saka semen kang dikorbanake sebagian ma ing pojok saka prau saka kayu, sebagéyan drips banyu menyang kali, lan nguntal Tambra iwak lan crabs. The Begawan kaget ngerti yen Dewi Durgandini sweating mambu banget gawe salah. Sawise marang asal saka dewi kumambang ing kali Silugangga, ing gelem nambani, lan waras dewi penyakit. Kajaba iku, bedhekan terutulis ing prau, ing Begawan ora bisa kuwatir maneh. Dewi Durgandini banjur bisa diperistri dening Palasara Begawan.

Njupuk loro darat, Palasara Begawan tapa. Kanthi panah dibasmilah bersenjakan toko alas mriku, lan alas Gajahoya, kanggo ing sih-dewa, malih dadi tanah disebut Astina. A alas sing ngandhut campuran saka kéwan sing banjur dadi alas ngemot manungsa, karo ratu Andaka, Rajari, Rajamariyi. Kabeh iku dadi subyek Begawan Palasara.
Sedang diterjemahkan, sila tunggu..
 
bahasa-bahasa lain
Sokongan terjemahan alat: Afrikaans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, Basque, Belanda, Belarus, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Catalan, Cebu, Chichewa, Cina, Cina Tradisional, Corsica, Croatia, Czech, Denmark, Esperanto, Estonia, Finland, Frisia, Gaelic Scotland, Galicia, Georgia, Greek, Gujerat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Ibrani, Iceland, Igbo, Inggeris, Ireland, Itali, Jawa, Jepun, Jerman, Kannada, Kazakh, Kesan bahasa, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korea, Kreol Haiti, Kurdistan, Kyrgyz, Lao, Latin, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Mongolia, Myanmar, Nepal, Norway, Odia (Oriya), Parsi, Pashto, Perancis, Poland, Portugis, Punjabi, Romania, Rusia, Samoa, Sepanyol, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Sweden, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraine, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, terjemahan bahasa.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: