Pada zaman dahulu di desa Jatisawit tinggallah seorang laki-laki berna terjemahan - Pada zaman dahulu di desa Jatisawit tinggallah seorang laki-laki berna Jawa bagaimana untuk mengatakan

Pada zaman dahulu di desa Jatisawit

Pada zaman dahulu di desa Jatisawit tinggallah seorang laki-laki bernama Ki Kamal dengan isterinya Nyi Santi. Pada waktu itu yang menjadi lurah adalah Ki Sardana yang hanya mempunyai seorang anak gadis bernama Katijah. Pekerjaan Ki Kamal adalah mencari ikan di sungai atau laut. Kedua suami isteri itu hidup dengan sangat sederhana, sabar dan tawakkal walaupun tidak mempunyai anak. Tiap pagi sekitar jam 05.00, Ki Kamal pergi dengan membawa jala untuk mencari ikan. Sore harinya ikan itu dijual oleh Nyi Santi, isterinya.

Pada suatu hari, malam Kamis, Nyi Santi bermimpi kejatuhan pulung (mendapat rejeki). Pada pagi harinya, ternyata tak satupun ikan yang diperolehnya. Krn hari sudah sore, maka ia pulang dg membawa kembu (tempat ikan) yang kosong. Di tengah jalan ia menemukan anak buaya. Setibanya di rumah, anak buaya tersebut ditaruh di suatu tempat dan dipeilhara seperti layaknya manusia. Buaya tersebut memiliki keanehan, yaitu suka sekali makan nasi, sambal dan segala yang biasa dimakan manusia. Beberapa bulan kemudian, buaya tersebut tumbuh besar dan tak pernah mengganggu manusia.

Pada waktu terang bulan, ketika Ki Kamal dan Nyi santi sudah tidur, buaya itu menjelma menjadi manusia yang ganteng dan menamakan dirinya Joko Bajul. Kemudian ia pergi mencari teman sampai ke rumah Ki Kuwu Sardana. Di situ terdapat banayak muda-mudi yang sedang berkumpul. Lama kelamaan Katijah, anak Ki Kuwu, jatuh cinta kepada Joko Bajul. Oleh karena kegantengan Joko Bajul itu, Katijah minta supaya ayahnya mengawinkannya dengan Joko Bajul yg berpura-pura menjadi anak Ki Kamal.

Beberapa hari kemudian, Ki Sardana datang ke rumah Ki Kamal untuk meminta anaknya supaya mengawini Katijah. Ki Kamal mengatakan bahwa ia tdk mempunyai anak laki-laki, tetpai Ki Kuwu tidak percaya. Secara diam-diam Ki Kamal dan Nyi Santi menyelidiki perbuatan buaya itu, karena ia mengira bahwa buayalah yang menjelma menjadi manusia. Setelah diadakan penyelidikan, terbuktilah benar apa yang diperkirakan Ki kamal. Karena kasihan melihat sikap Ki Kuwu itu, akhirnya Joko Bajul dikawinkan dengan Katijah. Karena senangnya, maka pesta perkawinan itu diadakan selama tujuh hari tujuh malam.

Lama-kelamaan Jko Bajul bermaksud akan membawa isterinya ke negaranya sendiri, yaitu di dasar laut. Setelah diijinkan oleh orang tuanya, Katijah mengikti suaminya. Bajul mengajaknya ke tepi sungai, lalu Bajul membaca mantera sehingga air laut itu seakan tidak tampak lagi dan membantuk jalan besar. Di situ kedua suami-isteri dihormati oleh seluruh keluarga beserta teman-temannya dari dasar laut.

Joko Bajul tidak memiliki pekerjaan tetap, ia jarang tinggal di rumah. Sebelum pergi meninggalkan riumah, ia berpesan pada istrinya supaya tidak naik ke para (bagian atas langit-langit rumah). Memang sudah menjadi kebiasaan manusia melanggar sesuatu yang dilarangnya. Katijah naik ke atas para meski sudah dilarang suaminya. Ia ingin tahu mengapa suaminya melarangnya. Begitu sampai di atas para, sampailah ia ke daratan. Katijah merasa bingung dengan kejadian itu. Ia menangis sambil pulang ke rumah ayahnya.

Seminggu setelah kejadian itu, Joko Bajul datang ke rumah Ki Kuwu Jatisawit untuk menanyakan isterinya. Sesudah bertemu, Katijah tidak mau diajak kembali. Akhirnya ia berpesan kepada rakyat Jatisawit:
“Kalau nanti ada ribut-ribut di desa Jatisawit atau ada serangan dari desa lain, bunyikan bedug ini, nanti saya akan datang memberi bantuan”. Bedug itu dibuat oleh Joko Bajul sendiri da diserahkan kepada Kuwu Jatisawit. Sesudah pesan tersebut Bajul pulang ke negaranya, yaitu di dasar laut.

Karena merasa takut akan adanya peristiwa datangnya buaya itu, maka sampai sekarang di desa Jatisawit tidak pernah dibunyikan bedug. Akhirnya bedug tersebut dihanyutkan ke sungai, dan masjid Jatisawit tidak memiliki bedug lagi.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Keputusan (Jawa) 1: [Salinan]
Disalin!
Ing jaman kuna ing Jatisawit desa urip wong jenenge Ki Kamal karo bojoné Nyi Santi. Ing wektu sing dadi lurah iku Ki Sardana sing mung wis girl jenenge Katijah. Kamal Ki proyek iki kanggo katon iwak ing kali utawa segara. Loro-lorone bojone padha manggon banget mung, sabar lan mundur, senajan ora gadhah anak. Saben esuk watara 5:00, Kamal Ki ninggalake karo bathi kanggo nyekel iwak. Ing afternoon iwak iki didol dening Nyi Santi, bojoné.

Sawijining dina, ing wayah sore saka Thursday, Nyi Santi ngalamun ambruké Pulung (tak rejeki). Esuke, iku dadi metu ana ing iwak kang diduweni. Krn ana afternoon, banjur dadi omah dg nggawa creel (iwak) sing kosong. On cara ketemu baya ing. Tekan omah, sing bisa dadi tukik lan diselehake nang endi wae dipeilhara kaya manungsa. baya wis peculiarities, kang seneng mangan sega, sambel lan kabeh, biasa dipangan kanthi manungsa. A sawetara sasi mengko, baya tuwuh munggah lan ora disturb wong.

Ing wektu Puri, nalika Ki Kamal lan Nyi santi wis musna kanggo amben, baya iki rubah menyang wong bagus lan disebut piyambak Jim copet. Sang Prabu banjur looking for kanca ing omah Ki Kuwu Sardana. Isinipun ing banayak wong enom sing padha. Pungkasanipun Katijah, anak Kuwu Ki, ambruk ing katresnan karo Jim copet. Mulane kegantengan Joko copet iku, Katijah takon sing bapake omah-omah karo Joko copet sing pretends dadi anak Kamal Ki.

A sawetara dina mengko, Sardana Ki Ki Kamal teka omah takon dheweke omah-omah supaya Katijah. Ki Kamal celathu yèn dhèwèké boy gerah, tetpai Ki Kuwu ora pracaya. Quietly Ki Kamal lan Nyi Santi neliti tumindak baya, amarga kang panginten sing buayalah uripé. Sawise diselidiki, bukti apa wis samesthine Ki kamal. Kang sikap welasan Ki Kuwu ndeleng iku, pungkasanipun Joko Bajul dikawinke karo Katijah. Kanthi kasenengan, banjur partai marriage iki dianakaké kanggo pitung dina pitung bengi.

Pungkasanipun Jko copet niat nggawa bojoné kanggo negara dhewe, kang ing lantai segara. Iki diijini dening tiyang sepuhipun, bojone mengikti Katijah. Copet njupuk dheweke menyang pinggir kali, banjur copet maca incantation sing banyu segara iki minangka yen durung katon maneh lan membantuk amba. Where loro pasangan bojo ajeni dening kabeh kulawarga lan kanca-kanca saka ngisor segara.

Joko copet ora duwe proyek permanen, kang jarang kari ana ing omah. Sadurunge arep ninggalake riumah, marang bojoné sing durung munggah ing (langit-langit ndhuwur omah). Wis dadi pakulinan kang bejat soko sing banning manungsa. Katijah munggah ing begalan senadyan bojone. Kepengin ngerti kok bojone menging iku. Sawise ing ndhuwur, teka ing daratan. Katijah aran bingung dening kedadean. Nangis kaya kang bali menyang omah kang rama.

A minggu sawise kedadean, Joko Bajul teka ngarep Ki Kuwu Jatisawit takon bojoné. Sawise patemon, Katijah ora bakal diundang maneh. Akhire, wong menehi saran wong Jatisawit:
"Yen tau ana Buzz ing Jatisawit desa utawa serangan saka desa liyane, ring drum iki, mengko aku bakal teka kanggo menehi sepindah". drum digawe dening Ricardo da copet piyambak diajukake Kuwu Jatisawit. Sawise pesen Bajul bali maneh menyang negarane, kang ing lantai segara.

Amarga wedi saka acara tekane baya, banjur nganti saiki ing desa Jatisawit tau nyuworo drum. drum pungkasanipun sakabeheng adoh menyang kali, lan masjid ora Jatisawit duwe drum maneh.
Sedang diterjemahkan, sila tunggu..
 
bahasa-bahasa lain
Sokongan terjemahan alat: Afrikaans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, Basque, Belanda, Belarus, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Catalan, Cebu, Chichewa, Cina, Cina Tradisional, Corsica, Croatia, Czech, Denmark, Esperanto, Estonia, Finland, Frisia, Gaelic Scotland, Galicia, Georgia, Greek, Gujerat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Ibrani, Iceland, Igbo, Inggeris, Ireland, Itali, Jawa, Jepun, Jerman, Kannada, Kazakh, Kesan bahasa, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korea, Kreol Haiti, Kurdistan, Kyrgyz, Lao, Latin, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Mongolia, Myanmar, Nepal, Norway, Odia (Oriya), Parsi, Pashto, Perancis, Poland, Portugis, Punjabi, Romania, Rusia, Samoa, Sepanyol, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Sweden, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraine, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, terjemahan bahasa.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: