Cerita bermula dengan adanya sebuah desa yang merupakan bentangan pada terjemahan - Cerita bermula dengan adanya sebuah desa yang merupakan bentangan pada Jawa bagaimana untuk mengatakan

Cerita bermula dengan adanya sebuah

Cerita bermula dengan adanya sebuah desa yang merupakan bentangan padang ilalang, tanahnya gering kontang, berpadas dan penuh batu. Desa ini bernama Wonotoro. Pemimpin desa pada waktu itu bernama Ki Ageng Wonotoro, beliau adalah sosok figure yang sangat arif dan bijaksana penuh rasa tanggung jawab dalam memimpin desanya disamping itu beliau juga mempunyai kepandaian linuwih dalam hal kebatinan.
Ki Ageng Wonotoro merasa sangat prihatin melihat keadaan desanya yang gersang kekurangan air, untuk mendapatkan sumber / mata air Ki Ageng Wonotoro melakukan semedi mohon petunjuk kepada Tuhan Yang maha Kuasa agar diberi sumber air. Didalam semedinya Ki Ageng Wonotoro mendapat petunjuk (ilham) yang isinya "Untuk mendapatkan sumber air supaya pergi ke Pantaran menemui ki Ageng Pantaran. Singkat cerita Ki Ageng Wonotoro memerintahkan seorang cantriknya untuk menemui Ki ageng Pantaran untuk meminta sumber air. Setelah cantrik utusan Ki ageng wonotoro sampai dipantaran dan
menyampaikan permohonan pimpinanannya kepada Ki Ageng Pantaran maka diberikan kepada cantrik tersebut sebuah kendi berisi air dan di kawal oleh 4 jin yang masing-masing bernama: Pule, Randu alas, Jangkang dan Asem Gede dengan disertai mesej bahawa selama perjalanan pulang ke Wonotoro jangan sekali-kali menoleh ke belakang. Akan tetapi dalam perjalanannya sesampai di desa Tlatar terjadi angin ribut, mendung tebal, dan halilintar yang menyambar-nyambar, suasana jadi seram dan menakutkan, sehingga dengan tidak disedari cantrik tersebut menoleh ke belakang kerana ketakutan. Kendi yang dibawanya jatuh, bersamaan dengan jatuhnya kendi suara gemuruh tersebut hilang. Cantrik sedar akan tugasnya sehingga diambil kendi tersebut untuk dibawa ke kampung Wonotoro walaupun airnya tinggal sedikit, saat kendi tersebut diambil suara gemuruh dan hujan lebat datang lagi, cantrik semakin ketakutan, wonotorol membawa kendi yang isinya tinggal sedikit itu cantrik lari sehingga air yang ada dalam kendi tersebut tercicir di jalan. Dan sesampainya di sempadan desa Wonotoro airnya habis. Ditempat kendi jatuh ternyata keluar air yang meluap-luap (umbul) sedang air yang tercicir di jalan-jalan keluar umbul kecil. Sesampai di Desa Wonotoro cantrik langsung menghadap Ki Ageng Wonotoro dengan penuh rasa takut dan menceritakan semua kejadian yang dialami.
Mendengar cerita cantrik tersebut Ki Ageng Wonotoro dengan penuh kesabaran menerima semuanya, Ki Ageng Menyimpulkan bahawa permohonan untuk mendapatkan sumber air belum terkabul. Dengan kejadian tersebut Ki Ageng Wonotoro menyuruh cantrik untuk kembali ke tempat dimana kendi tersebut jatuh, dengan maksud agar cantrik tersebut menjaga sumber air (umbul) yang muncul tersebut. Cantrik menuju ke tempat kendi jatuh disitu cantrik melihat umbul yang meluap-luap, dan sekitar umbul ada 4 pokok besar iaitu pohon randu alas, pule, asem gede dan jangkang yang merupakan jilmaan dari 4 jim yang mengawal.
Melihat air yang meluap-luap, cantrik berusaha menyebabkan sedikit agar air boleh dimanfaatkan untuk masyarakat sekitarnya, kemudian cantrik mengambil batu di desa mudal, tetapi kerana batu yang diambil terlalu besar batu itu jatuh di sebelah dukuh mudal, kemudian cantrik mencari batu lagi dan akhirnya batu tersebut boleh menyebabkan sebahagian dari umbul, sehingga airnya boleh dimanfaatkan. Setelah itu cantrik tersebut kembali ke Wonotoro, Ki Ageng Wonotoro bertanya kenapa cantrik kembali pulang padahal cantrik tersebut disuruh untuk menjaga umbul itu. Cantrik menceritakan kejadian di umbul, dari cerita cantrik Ki Ageng Wonotoro tetap menyuruh cantrik agar tetap menjaga umbul tersebut dan dari kejadian tersebut Ki Ageng Wonotoro berpesan bahawa "Kalau zaman sudah ramai besok"
Tempat kendi jatuh aku namakan umbul mubal, yang sekarang ini disebut umbul Tlatar kerana tempatnya di dukuh Tlatar.
Tempat air tercicir dinamakan umbul Recah yang sekarang menyebut desa Rancah.
Tempat suara prahara dinamakan Udan Nuwuh
Tempat mengambil batu untuk menyebabkan dinamakan Pasekan yang sekarang menjadi desa Pasekan.
Batu yang jatuh di sebelah timur dukuh mudal dinamakan batu Si gajah.
Dengan membawa mesej dari Ki Ageng Wonotoro cantrik kembali ke umbul dan melakukan semedi untuk mendapatkan pendamping hidup. Dalam semedinya cantrik diganggu oleh para peri yang akhirnya salah satu peri tersebut menjadi isteri dari cantrik.
Dari perkembangan cerita perkahwinan cantrik dengan peri dilaksanakan dengan perjanjian bahawa perkahwinan dilaksanakan asal peri tersebut dibuat rumah di sebelah timur umbul yang dinamakan Sedalem dan mata airnya dinamakan Sendang Sidalem.
Pada selanjutnya, Ki Ageng wonotoro terus bermunajad kepada ALLAH, agar diberikan mata air "pengganti". Permohoanan beliau dikabulkan oleh ALLAH sehingga diberikan sebuah mata air di pinggir sebelah timur padukuhan wonotoro. Kelak mata air ini dinamakan sendang SIRAMAN. Sampai hari ini air sendang siraman masih digunakan oleh penduduk di padukuhan wonotoro dan sekitar untuk keperluan sehari-hari
0/5000
Dari: -
Ke: -
Keputusan (Jawa) 1: [Salinan]
Disalin!
Crita diwiwiti kanthi desa iku babagan saka suket, Gering tanah kontang, berpadas lan kebak watu. Désa iki dijenengi Wonotoro. Pimpinan desa ing wektu sing jenenge Ki Ageng Wonotoro, iku tokoh tokoh banget wisely pangertèn kebak tanggung jawab ing anjog desa saliyane sing uga wis ora apprehensions linuwih ing syarat-syarat mistik.
Ki Ageng Wonotoro aran mrihatinake banget kahanan kang desa butuh banyu arid , kanggo njaluk sumber / sumber Ki Ageng Wonotoro mengkono semedi ngupaya panuntun dhumateng kanggo Allah SWT supaya diwenehi sumber banyu. Ing semedinya Ki Ageng Wonotoro tak pitunjuk (inspirasi) sing ngandika, "Kanggo sumber banyu supaya pindhah menyang Pantaran ketemu ki Ageng Pantaran. Kejawi Ki Ageng Wonotoro dhawuh cantriknya kanggo ketemu Ki Ageng Pantaran nyuwun sumber banyu. Sawisé magang utusan Ki Ageng wonotoro nganti dipantaran lan
ngirim pimpinanannya aplikasi kanggo Ki Ageng Pantaran banjur kaparingan maniking sing jar banyu lan dikawal papat jin, saben jenenge: Pule, Cotton Tree, Jangkang lan Asem Gede diiringi teks sing sak trip bali kanggo Wonotoro apa ora tau katon maneh. nanging ing dalan dheweke tekan ing desa Tlatar dumadi Topan, mendhung kandel, lan kilat sumunar, atmosfer punika spooky lan medeni, supaya minangka kanggo ora magang disedari sing mengo amarga wedi. Kendi nggawa ambruk, karo tiba saka gemuruhé jug ilang. Murid weruh tugas kanggo njupuk picer kanggo dijupuk kanggo desa Wonotoro sanajan banyu dicokot, nalika picer dijupuk nggero lan abot udan teka maneh, magang saya wedi, wonotorol mbeta picer kang isi kurang iku magang roto supaya banyu ing jug ing tercicir ing dalan. Lan nalika padha teka ing desa wates banyu Wonotoro kosong, bisa diperlokake. Selehake picer banyu tumiba iku dadi metu sing overabundance (pennant) iku tercicir banyu ing lurung-lurung metu gendero cilik. Sampun ing desa Wonotoro magang langsung madhep Ki Ageng Wonotoro wedi lan nuduhake kabeh acara ngalami.
Krungu crita magang Ki Ageng Wonotoro sabar nampa kabeh, Ki Ageng Summing sing aplikasi diwenehi sumber banyu wis ora dijawab. Kanthi kedadean Ki Ageng Wonotoro marang murid kanggo bali menyang Panggonan ngendi picer ambruk, karo tujuan sing magang njaga banyu Penyetor (gendero) sing katon iku. Apprentice kanggo panggonan jug ambruk ana magang viewed pennant akeh banget, lan bab pennant ana 4 pokok gedhe sing, ROOT wit kapuk, babakan, lunak amba lan Jangkang kang jilmaan saka 4 Jim angiring.
Mirsani toja banyu, magang nyoba kanggo nimbulaké sethitik supaya banyu bisa digunakake kanggo komunitas lingkungan, banjur magang njupuk watu ing desa Mudal, nanging watu dijupuk rock banget gedhe sing ambruk ing jejere dusun Mudal, banjur magang looking rocks lan pungkasanipun rock uga nimbulaké katelu pennant, supaya banyu bisa digunakake. Sawisé iku maniking bali kanggo Wonotoro, Ki Ageng Wonotoro takon apa magang mulih nalika murid iki marang supaya pennant ing. Murid dicritakaké kedadean ing pennant ing, saka crita magang Ki Ageng Wonotoro tetep nuduhake magang supaya ing pennant lan kedadean Ki Ageng Wonotoro menehi saran sing "Nalika kaping sibuk sesuk"
Place jug tiba aku disebut mubal pennant, kang saiki disebut pennant Tlatar amarga panggonan kang ing dusun Tlatar.
ing tercicir banyu kang diarani pennant Recah sing saiki panggilan desa scaffolding.
swara saka prahara disebut Udan Nuwuh
Points ngangkat watu kanggo nimbulaké supaya-disebut Pasekan kang saiki desa Pasekan.
watu sing ambruk ing sisih wétan saka dusun Mudal disebut watu gajah.
dening nggawa Message Ki Ageng Wonotoro murid bali kanggo pennant lan apa semedi kanggo njaluk kanca urip. Ing murid semedinya kétoké kesel dening fairies sing pungkasanipun siji saka peri dados garwanipun murid ing.
Saka pangembangan crita marriage magang dongeng kaleksanan perjanjian sing marriage ginakaken asal saka dongeng digawe omah-omahé ing pennant wétan disebut Sedalem lan sumber disebut Spring Sidalem.
ing sabanjure, Ki Ageng bermunajad wonotoro terus Allah, dadi sumber diwenehi "panggantos". Permohoanan antuk hak dening Allah mangkono diwenehi spring ing pojok wétan hamlet wonotoro. Mengko spring disebut spring cipratan banyu. Kanggo dina iki semprotan spring banyu isih digunakake dening wong ing sak hamlet wonotoro kanggo nggunakake saben dina
Sedang diterjemahkan, sila tunggu..
 
bahasa-bahasa lain
Sokongan terjemahan alat: Afrikaans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, Basque, Belanda, Belarus, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Catalan, Cebu, Chichewa, Cina, Cina Tradisional, Corsica, Croatia, Czech, Denmark, Esperanto, Estonia, Finland, Frisia, Gaelic Scotland, Galicia, Georgia, Greek, Gujerat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Ibrani, Iceland, Igbo, Inggeris, Ireland, Itali, Jawa, Jepun, Jerman, Kannada, Kazakh, Kesan bahasa, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korea, Kreol Haiti, Kurdistan, Kyrgyz, Lao, Latin, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Mongolia, Myanmar, Nepal, Norway, Odia (Oriya), Parsi, Pashto, Perancis, Poland, Portugis, Punjabi, Romania, Rusia, Samoa, Sepanyol, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Sweden, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraine, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, terjemahan bahasa.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: