artinya Hai orang-orang yang beriman, janganlah harta-hartamu dan anak terjemahan - artinya Hai orang-orang yang beriman, janganlah harta-hartamu dan anak Jawa bagaimana untuk mengatakan

artinya Hai orang-orang yang berima

artinya Hai orang-orang yang beriman, janganlah harta-hartamu dan anak-anakmu melalaikan kamu dari mengingat Allah. Barangsiapa yang membuat demikian maka mereka itulah orang-orang yang rugi.”

Ketika menerangkan ayat ini, Al-Allamah As-Sa’di rahimahullahu mengatakan:


“(Allah) Subhanahu wa Ta’ala memerintahkan kepada hamba-hamba-Nya yang mukmin untuk memperbanyak berdzikir kepada-Nya, karena hal itu akan mendatangkan keberuntungan, kemenangan, dan kebaikan yang banyak. Allah Subhanahu wa Ta’ala juga melarang mereka tersibukkan dengan harta dan anak-anak mereka dari berdzikir kepada-Nya. Karena mencintai harta dan anak-anak adalah sesuatu yang menjadi tabiat kebanyakan jiwa, sehingga akan menyebabkan lebih dia utamakan daripada kecintaan kepada Allah Subhanahu wa Ta’ala. Dan hal itu akan mendatangkan kerugian yang besar.

Oleh karenanya, Allah Subhanahu wa Ta’ala berfirman ‘Barangsiapa yang melakukan itu’, yaitu harta dan anak melalaikannya dari berdzikir kepada Allah Subhanahu wa Ta’ala, ‘maka mereka itulah orang-orang yang merugi’ dari mendapatkan kebahagiaan yang abadi dan kenikmatan yang kekal, karena mereka lebih mengutamakan kehidupan yang fana daripada kehidupan yang kekal.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Keputusan (Jawa) 1: [Salinan]
Disalin!
meaning Hai wong-wong sing pracaya! Ayo ora sugih utawa anak ngalihake saka eling ing Allah. . Sapa ndadekake kuwi, padha sing gedhe-gedhe sing ilang "

Nalika penjelasan ayat iki, Al-Allama rahimahullahu As-Sa'di ngandika:


" (Allah) Subhanahu wa Ta'ala dhawuh abdi pitados Multiply zikir marang Gusti Yésus, amarga iku bakal nggawa apik luck, kamenangan, lan luwih apik. Allah uga ngawisi wong preoccupied karo kasugihan lan anak sing saka zikir marang Gusti Yésus. Kanggo katresnan saka bandha lan anak iku soko saka karakter paling wong, supaya bakal nimbulaké wong liyane prioritas saka ing sihe Allah Subhanahu wa Ta'ala. Lan bakal nggawa losses gedhe.

Mulane, Allah Subhanahu wa Ta'ala ngandika, 'Wong-wong sing nglakoni iku', IE bandha lan anak melalaikannya saka zikir saka Alloh 'banjur padha kapitunan' saka gain rasa seneng lan rasa seneng tahan langgeng, amarga padha seneng gesang rusak saka urip langgeng.
Sedang diterjemahkan, sila tunggu..
 
bahasa-bahasa lain
Sokongan terjemahan alat: Afrikaans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, Basque, Belanda, Belarus, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Catalan, Cebu, Chichewa, Cina, Cina Tradisional, Corsica, Croatia, Czech, Denmark, Esperanto, Estonia, Finland, Frisia, Gaelic Scotland, Galicia, Georgia, Greek, Gujerat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Ibrani, Iceland, Igbo, Inggeris, Ireland, Itali, Jawa, Jepun, Jerman, Kannada, Kazakh, Kesan bahasa, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korea, Kreol Haiti, Kurdistan, Kyrgyz, Lao, Latin, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Mongolia, Myanmar, Nepal, Norway, Odia (Oriya), Parsi, Pashto, Perancis, Poland, Portugis, Punjabi, Romania, Rusia, Samoa, Sepanyol, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Sweden, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraine, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, terjemahan bahasa.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: