Orang tua bersama anak bermusyawarah (berunding), bahwa yang dulunya a terjemahan - Orang tua bersama anak bermusyawarah (berunding), bahwa yang dulunya a Jawa bagaimana untuk mengatakan

Orang tua bersama anak bermusyawara

Orang tua bersama anak bermusyawarah (berunding), bahwa yang dulunya alas belukar karena sudah bagus karena waktu datang di alas belukar tersebut banyak tepok kijang, dinamakan desa Pekijangan, karena apa segala-galanya sudah makmur. Waktu itu belum ada kepala desa terus perkembangannya keluarga Nini Jasmani. Jadi dulu pertama kali ada kepala desa itu cucuknya Nini Jasmani yang bernama Rakitem, semenjak kepala desa mbah Rakitem membuat kentongan pada hari Jum’at kliwon, karena waktu dulu tak ada alat komunikasi (pengeras suara) kerena kentongan tersebut untuk alat komunikasi kepada masyarakat barang kali ada kejadian seperti : Pencuri, pembunuhan, kebakaran. Kentongan tersebut untuk alat komunikasi :
Pertama : dibunyikan kalau ada raja pati di bunyikan 2 x (tung, tung)
Kedua : Kalau ada garong di bunyikan dana muluk 3 x (tung, tung, tung)
Ketiga : Untuk masyarakat membayar upeti (PBB) dibunyikan di rumahnya pak lurah (KADES) , waktu itu kentongan di tabuh masyarakat berduyun-duyun membayar pajak (upeti)
Sampai sekarang kentongan tersebut masih ada (utuh) di rumahnya kepala desa.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Keputusan (Jawa) 1: [Salinan]
Disalin!
Parents karo deliberation anak (rembugan), kang ana shrub sapisan pancikan amarga iku apik kanggo wektu kanggo teka ing Papan thicket ing tepok akeh kidang, disebut desa Pekijangan, amarga saka apa kabeh wis makmur. Ana kang wis ora lurah pembangunan terus kulawarga Fisik Nini. Supaya kawitan, lan ana Lurah cucuknya Nini Fisik jenenge Rakitem, wiwit mbah kepala desa Rakitem nggawe rafters ana Kliwon, amarga pisanan ana ora liya saka komunikasi (penutur) amarga lagi gong kanggo sarana komunikasi kanggo kaping barang umum ana acara kayata: Maling, rojo pati, fires. Kentongan iku kanggo sarana komunikasi:
First: wis nyuworo yen ana raja pati ing ring 2 x (tung, tung)
kapindho: Yen ana maling ing dana ring grandiose 3 x (tung tung tung)
Katelu: Kanggo masyarakat kanggo mbayar pajeg (PBB) nyuworo ing Pack lurah (kepala desa), banjur ing gong ing masyarakat perkusi damping kanggo mbayar pajak (pajeg)
nganti saiki kentongan bakal kasedhiya (utuh) ing kepala desa ngarep.
Sedang diterjemahkan, sila tunggu..
 
bahasa-bahasa lain
Sokongan terjemahan alat: Afrikaans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, Basque, Belanda, Belarus, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Catalan, Cebu, Chichewa, Cina, Cina Tradisional, Corsica, Croatia, Czech, Denmark, Esperanto, Estonia, Finland, Frisia, Gaelic Scotland, Galicia, Georgia, Greek, Gujerat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Ibrani, Iceland, Igbo, Inggeris, Ireland, Itali, Jawa, Jepun, Jerman, Kannada, Kazakh, Kesan bahasa, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korea, Kreol Haiti, Kurdistan, Kyrgyz, Lao, Latin, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Mongolia, Myanmar, Nepal, Norway, Odia (Oriya), Parsi, Pashto, Perancis, Poland, Portugis, Punjabi, Romania, Rusia, Samoa, Sepanyol, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Sweden, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraine, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, terjemahan bahasa.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: