LANDASAN TEORILandasan teori adalah landasan atau kajian yang bersifat terjemahan - LANDASAN TEORILandasan teori adalah landasan atau kajian yang bersifat Jawa bagaimana untuk mengatakan

LANDASAN TEORILandasan teori adalah

LANDASAN TEORI

Landasan teori adalah landasan atau kajian yang bersifat teoritis yang relevan dengan pokok permasalahan yang diangkat dalam penelitian. Kajian pustaka yang dipakai dalam penelitian ini antara lain sebagai berikut.

A. Istilah
Istilah adalah kata atau gabungan kata yang dengan cermat mengungkapkan anggota-anggota suatu kelompok yang secara biologis berhubungan (Kridalaksana, 2011:97). Istilah adalah suatu kata atau gabungan kata yang dengan cermat mengungkapkan makna, konsep, proses, keadaan atau sifat yang khas dalam bidang tertentu (KBBI: 2000: 390). Dalam Kamus Bausastra Jawa istilah yaitu tembung (tetembungan) sing mengku teges, kaanan, sipat, lan mirtanggan ing babagab tartamtu “kata yang mengandung makna, keadaan, sifat, dan sebagainya yang sesuai pada bagian tertentu (Bausastra Jawa, 2001: 287).

B. Sesaji
Sesaji hingga sekarang masih digunakan bagi masyarakat Jawa yang mempunyai tradisi sesaji tersebut. Tetapi tradisi sesaji ini sudah tidak dilakukan oleh masyarakat modern karena menurut mereka hal ini di luar rasional mereka dan dilarang agama. Padahal bagi orang Jawa tradisi sesaji ini dilakukan untuk menghormari roh-roh para leluhur.
Sesaji adalah mempersembahkan sajian berupa makanan dan benda lain di upacara keagamaan yang dilakukan secara simbolis dengan tujuan berkomunikasi dengan kekuatan gaib (KBBI, 2000: 764).
Menurut Endraswara sesaji merupakan aktualisasi dari pikiran, keinginan, dan perasaan pelaku untuk lebih mendekatkan diri kepada Tuhan. Upaya pendekatan diri melalui sesaji sesungguhnya bentuk akumulasi budaya yang bersifat abstrak. Menurutnya, sesaji juga merupakan wacana simbol yang digunakan sebagai sarana untuk ‘negosiasi’ spiritual kepada hal-hal gaib. Hal ini dilakukan agar makhluk-makhluk halus diatas kekuatan manusia tidak menggangu. Dengan pemberian makan secara simbolis kepada roh halus, diharapkan roh tersebut akan jinak, dan mau membantu hidup manusia (2006: 247).

C. Larungan
Larungan adalah membiarkan hanyut atau menghanyutkan sesuatu (KBBI, 2000: 549). Larungan adalah mbuwang mayit ana ing segara utawa kali ‘membuang mayit ke tengah laut atau sungai’ (Bausastra Jawa, 2001: 210).
Bagi masyarakat Jawa larungan adalah menghanyutkan sesajian ke samudra dengan tujuan penghormatan kepada penunggu samudra (dhanyang). Sesajian yang dilarungkan biasanya berupa gunungan, kepala hewan, dan lain-lain. Larungan dilaksanakan pada hari-hari tertentu biasanya pada tanggal 1 Suro.

D. Makna
Makna adalah maksud pembicara atau penulis atau pengertian yang diberikan kepada suatu bentuk kebahasaan (KBBI, 2000: 608). Dalam perkembangannya teori tanda kemudian dikenal dengan semiotik dibagi menjadi tiga cabang yaitu semantik, sintaksis, dan pragmatic (Fatimah Djajasudarma, 1999: 21). Semantik sangat erat hubungannya dengan tanda karena semantic merupakan ilmu yang mempelajari tentang makna tanda.
Pengertian sense ‘makna’ dibedakan dari meaning ‘arti’ dalam semantik. Makna adalah pertautan yang ada di antara unsur-unsur bahasa itu sendiri (terutama kata-kata). Makna dapat dianalisis melalui struktur pemahaman tatanan bahasa (fonologi, morfologi, sintaksis). Makna dapat diteliti melalui fungsi, dalam pemahaman fungsi hubungan antar unsur. Dengan demikian, kita mengenal makna leksikal dan makna gramatikal (Fatimah Djajasudarma, 1993: 4).
Makna leksikal adalah makna unsur-unsur bahasa sebagai lambang benda, peristiwa, dan lain-lain. Makna leksikal ini mempunyai unsur-unsur bahasa lepas dari penggunaan atau konteksnya (Harimurti Kridalaksana, 2008: 149). Menurut Abdul Chaer makna leksikal adalah makna yang dimiliki atau ada pada leksem meski tanpa konteks apapun (2007: 289).
Makna kutlural adalah amakna yang dimiliki bahasa sesuai dengan konteks budaya penuturnya. Konsep makna kultural ini dimaksudkan untuk lebih dalam memahami makna ekspresi verbal maupun nonverbal suatu masyarakat yang berhubungan dengan sitem pengetahuan (cognition system) terkait pola piker, pandangan hidup (way og life), serta pandangan terhadap dunia (world view) suatu masyarakat (Wakit Abdullah, 2013: 20).
Makna kultural adalah makna yang berkembang di masyarakat, dengan begitu kita dapat mengetahui arti-arti dari istilah larungan risalah do’a di telaga Ngebel kabupaten Ponorogo.

E. Sejarah dan Ritual Larung Risalah Do’a
Larungan risalah do’a dimulai atau diadakan pada tahun 1993. Pada saat itu telaga Ngebel dikenal sebagai tempat yang wingit ‘angker’. Dikatakan angker karena setiap tahun banyak orang yang tenggelam di telaga tersebut, bahkan jumlahnya semakin bertambah setiap tahunnya. Dari kejadian tersebut bapak Winadi yang menjabat menjadi camat di kecamatan Ngebel pada saat itu mengadakan musyawarah dengan para kepala desa dan sesepuh kecamatan Ngebel. Pada saat itu duputuskan untuk diadakan slametan ‘upacara keselamatan’ ditiap pertigaan atau perempatan kecamatan Ngebel pada malam 1 Suro. Selain itu ditambah pula dengan diadakannya larungan di telaga Ngebel. Hal tersebut dilakuk
0/5000
Dari: -
Ke: -
Keputusan (Jawa) 1: [Salinan]
Disalin!
Teori

dhasar teori punika dhasar utawa studi teoritis sing cocog kanggo perkara wungu ing sinau. Study sastra digunakake ing panaliten iki yaiku.

A. Term
Tembung tembung utawa kombinasi saka tembung sing anggota kasebut kanthi teliti, Express klompok sing biologically related (Kridalaksana, 2011: 97). Tembung punika tembung utawa kombinasi saka tembung sing kasebut kanthi teliti, nyebut makna, konsep, pangolahan, kahanan utawa ciri sing khas ing lapangan tartamtu (KBBI: 2000: 390). Ing istilah Jawa kamus Kamus punika Tembung (tetembungan) sing mengku Teges, kaanan, tukang kayu, lan mirtanggan ing babagab tartamtu "tembung katut, negara, alam, lan supaya cocok kanggo bagean tartamtu (bausastra Jawa, 2001: 287).

B , Kurban
-kurban sing isih digunakake kanggo masyarakat Jawa sing wis tradisi kurban kuwi. Nanging tradhisi kurban ora kang digawa dening masyarakat modern amarga padha mikir iku ngluwihi nyoto lan sing parane pareng. . Déné kanggo tradisi Jawa kurban wis rampung kanggo menghormari roh leluhur
The bràhmà sajian pangan lan item liyane ing upacara agama simbolis karo tujuan karo kesaktian (KBBI, 2000: 764).
Miturut kurban Endraswara sing actualization saka pikirane, kepinginan, lan raos aktor kanggo njaluk nyedhaki Gusti Allah. Pendekatan kanggo poto liwat formulir klempakan budaya nyata aturan sing abstrak. Miturut wong, aturan uga simbol saka wacana sing digunakake minangka liya saka 'rembagan' spiritual kanggo iku ketok. Iki wis rampung supaya roh-roh ndhuwur manungsa kekuatan ora ngganggu. Miturut dipakani simbolis menyang roh, roh-roh sing samesthine dadi docile lan gelem ngewangi manungsa (2006: 247).

C. Larungan
Larungan wis diijini padhet utawa Sapuan soko (KBBI, 2000: 549). Larungan punika almarhum ana mbuwang ing langsung 'uncalan almarhum menyang segara utawa kali' utawa kaping (bausastra Jawa, 2001: 210).
Kanggo kurban masyarakat Jawa Larungan wis sakabeheng menyang segara kanthi ancas pajeg kanggo njaga ing segara (dhanyang). kurban satunggaling perkawis ingkang ngajrihi biasané ing wangun gunung, kepala kewan, lan liya-liyane. Larungan dianakaké ing dina tartamtu, biasane ing 1st Suro.

D. Makna
saka maknanipun tujuan saka speaker utawa writer utawa pangerten diwenehi kanggo wangun linguistik (KBBI, 2000: 608). Ing téori perkembangan dados tandha semiotic dipérang dadi cabang telu, yaiku semantik, syntactic, lan pragmatic (Fatimah Djajasudarma, 1999: 21). Semantik rapet related kanggo tandha kanggo semantik punika sinau makna saka tandha.
Definition of raos 'tegesé' bentenaken saka meaning 'tegesé' ing semantik. tegesipun punika gegayutan sing ana antarane unsur saka basa dhewe (utamané tembung). Meaning bisa analisa liwat pangertosan struktur saka urutan basa (phonology, morfologi, sintaksis). Meaning bisa sinau liwat fungsi, ing pangerten saka fungsi saka hubungan antarane unsur iki. Makaten, kita ngerti makna makna paromosastro lan grammatical (Fatimah Djajasudarma, 1993: 4).
Tegesipun tegesipun unsur paromosastro saka basa minangka simbol saka objek, acara, lan liya-liyane. meaning paromosastro wis akeh unsur ing basa ngeculke utawa babak saka nggunakake (Harimurti Kridalaksana, 2008: 149). Miturut Abdul penyatur meaning paromosastro makna kang diduweni utawa ing leksem malah tanpa context (2007: 289).
Makna kutlural punika amakna basa diduweni sesuai karo konteks budaya. Konsep makna budaya sing dimaksudaké kanggo luwih ngerti makna saka expression saka masyarakat langsung lan nonverbal gadhah kawruh sistem (system doyo nalar) pikiran related, wawasan ing gesang (cara lan urip), uga views ing donya (view donya) masyarakat (Wakit Abdullah , 2013:. 20)
tegesipun pinunjul budaya akeh ing masyarakat, supaya kita bisa ngerti makna tembung Larungan menit saka pandonga ing lake district Ngebel Ponorogo.

E. Lan Sejarah Minutes url Ritual Pandonga
Larungan menit saka pandonga milai utawa conducted ing taun 1993. Ing wektu sing lake Ngebel wingit dikenal minangka 'Angker'. Ngandika bakal Angker amarga saben taun akèh wong sing klelep ing Lake, malah nomer nambah saben taun. rama Winadi saka kedadean kang dadi menyang Camat ing sub Ngebel ing wektu sing dianakaké rembugan karo pemimpin desa lan para pinituwa kecamatan Ngebel. Ing wektu sing duputuskan kanggo dicekel slametan 'safety upacara' ing saben kecamatan-prapatan utawa simpangan Ngebel ing wayah wengi 1 Suro. Saliyane gegandhengan karo nyekeli Larungan ing Ngebel lake. iku dilakuk
Sedang diterjemahkan, sila tunggu..
 
bahasa-bahasa lain
Sokongan terjemahan alat: Afrikaans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, Basque, Belanda, Belarus, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Catalan, Cebu, Chichewa, Cina, Cina Tradisional, Corsica, Croatia, Czech, Denmark, Esperanto, Estonia, Finland, Frisia, Gaelic Scotland, Galicia, Georgia, Greek, Gujerat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Ibrani, Iceland, Igbo, Inggeris, Ireland, Itali, Jawa, Jepun, Jerman, Kannada, Kazakh, Kesan bahasa, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korea, Kreol Haiti, Kurdistan, Kyrgyz, Lao, Latin, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Mongolia, Myanmar, Nepal, Norway, Odia (Oriya), Parsi, Pashto, Perancis, Poland, Portugis, Punjabi, Romania, Rusia, Samoa, Sepanyol, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Sweden, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraine, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, terjemahan bahasa.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: